为什么人人都爱「原声加字幕」影视配音是关键

发表日期:2023-12-06 15:54:01

许多观众在购票观看好莱坞大片时,可能只会考虑到这一点「英语 3D」和「英语 3D IMAX」这两个选项,甚至不知道另一个选项是什么?「国语 3D」。如今,北京四环路以内的电影院很少找到配音版进口电影的电影安排。国语配音电影的主要市场是三四线城市和更细分的动画和小型语言电影市场。

很多观众在买票看好莱坞大片时,可能只会考虑「英语 3D」和「英语 3D IMAX」我甚至不知道还有一个选项是这两个选项「国语 3D」。如今,北京四环路以内的电影院很少找到配音版进口电影的电影安排。国语配音电影的主要市场是三四线城市和更细分的动画和小型语言电影市场。

但这种偏好历史不长,1998 2000年,奥斯卡最佳影片《泰坦尼克号》引入中国引起轰动。「国配/原声」选择题才第一次广为人知。因为不习惯字幕,很多观众看原声版的时候都是。「忙着阅读」而且不能代入剧情,很多年轻人也会先刷一遍国配,在了解剧情的前提下再接受原声洗礼。

直到 21 在本世纪的头几年,汉语配音仍然是许多观众进入电影院的首选。如果国内配音质量不好,也可能会破坏观众中电影的声誉。21 在世纪的第一个十年里,各种影视下载网站逐渐发展到鼎盛时期,包括 BT 搜索引擎、资源发布网站、论坛和字幕共享网站。最后,符合世界标准的国内粉丝开始翻译自己的字幕,以改善良好的观看体验。

2005 几年左右成立的字幕组更是零敲碎打。「同人汉化」提高到集团化作业,其翻译效率足以跟上国外电视台每周更新剧集的进度,中国观众从此不必「落伍」。然而,字幕更常见的作用是拓宽制片人的创作边界:它的普及使美国电影和电视作品不再局限于英语,而是使用更符合角色背景和更真实的语言。

当然,电影和电视配音仍然将是娱乐业的重要组成部分。在我们相邻的动画大国日本,配音演员本身就是明星,有自己的粉丝群,甚至可以举办音乐会。他们配音的进口电影也可能以配音演员阵容为主要卖点。那么,如何制作电影和电视配音,哪个软件适合视频配音呢?小边推荐了一个配音平台——知识配音。

知声配音是中国优秀的在线配音网站,提供广告配音、视频配音、录音制作、我们媒体配音、配音材料等业务。真正的配音平台具有广播质量,优于免费配音。声音配音在新媒体内容音频、知识支付、短视频、出版社、声书、智能硬件、人工智能语音交互等移动互联网应用领域,收获了众多知名支付用户,即将扩大多语言外语配音、诗歌配音、课件配音、名人配音等配音领域。还等什么?来知声配音看看。